Skip to content

Engaging in the Bodhisattva Deeds 《入菩萨行论》

《入行论》·【回向品】

《入行论》·【回向品】#32

愿不舍觉心,
委身菩提行,
诸佛恒提携,
断尽诸魔业!

From bodhichitta may they never separate,
And constantly engage in bodhisattva deeds.
And may they be accepted as disciples by the buddhas,
And turn aside from what is demon’ s work.

Loading

《入行论》·【回向品】

《入行论》·【回向品】#31

愿诸有情众,
因吾诸福德,
悉断一切恶,
常乐福善行!

And thus by all the merit I have gained,
May every being, leaving none aside,
Abandon all their evil ways
Embracing goodness now and every more.

Loading

《入行论》·【回向品】

《入行论》·【回向品】#30

愿世娇弱女,
悉成男子汉!
寒门晋显贵,
慢者转谦逊!

May all the women in this world
Attain the strength of masculinity.
And may the lowly come to excellence,
The proud and haughty lose their arrogance.

Loading

《入行论》·【回向品】

《入行论》·【回向品】#29

愿卑寒微士,
容光悉焕发!
苦行憔悴者,
健朗形庄严!

May beings destitute of splendor,
Become magnificent and bright.
And those worn down by toil and drudgery
Acquire great beauty and perfection.

Loading

《入行论》·【回向品】

《入行论》·【回向品】#28

受用愿无尽,
犹如虚空藏!
无诤亦无害,
自在享天年!

May everyone have unrestricted wealth,
Just like the treasury of space,
Enjoying it according to their wish,
Without a trace of harm or enmity.

Loading

《入行论》·【回向品】

《入行论》·【回向品】#27

愿脱无暇难,
具信慈爱慧,
食用悉富饶,
时时忆宿命!

May all attain the human state,
And be possessed of wisdom, faith, and love.
With perfect livelihood and sustenance,
May they have mindfulness throughout their lives.

Loading

《入行论》·【回向品】

《入行论》·【回向品】#26

愿天慈守护 
无路险难处,
老弱无怙者,
愚痴颠狂徒!

May children and the old, the weak, protectorless,
Bewildered in the wild and pathless wastes,
And those whose minds are dulled, and all who are insane,
Have pure celestial beings as their guardians.

Loading