Skip to content

Blog

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#69

欲如伤己器,
何故令锋利?
自迷痴狂徒,
呜呼满天下!

Why go to such excess to clean and polish
What is but a weapon that will injure us?
The cares that people squander on themselves in ignorance
Convulse the universe with madness.

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#68

长发污修爪 ,
黄牙泥臭味,
皆令人怖畏 
躯体自本性。

With lanky hair, with long nails overgrown,
With dirty teeth, and reeking with the stink of slime,
This body, naked, as it is, untended,
Is indeed a nightmare to behold!

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#67

若香属栴檀 ,
身出何异味?
何以因异香,
贪爱女身躯?

For if this scent in fact is sandalwood,
How will we now describe the body’ s odors?
And how is it that one thing’ s fragrance
Causes you to long for something else?

Loading

【广海明月】第393讲 发心是解决一切众生问题的出路

【广海明月】第393讲 发心是解决一切众生问题的出路

无穷的痛苦是生死带来的吗?是这样的吗?为什么痛苦的根源是生死呢?由于烦恼而受生在轮回中,才会有种种的痛苦──老、病、死、爱别离、怨憎会、求不得的种种痛苦,全部都是因为我们在轮回中受生,所以一切的痛苦源自于生死。那么生死的根源又是什么呢?如果生死的因无法解决,那么生死也无法被解决;如果生死是源于一个非常不合理的因的话,那是不是只要我们找到那个最根本的因,把它解决掉,生老病死的种种痛苦就都能一并解决?01:50

Loading

【心之勇士】绝处逢生的喜悦

【心之勇士】绝处逢生的喜悦

冬·勇悍行 #289 【心之勇士】 《希望·新生2》

1. 什么人面临的境遇都是机会?
2. 绝路也就是什么?
3. 如何领略创造的喜悦?

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#66

身味若本臭,
不贪岂非善?
贪俗无聊辈,
为何身涂香?

Surely it is best to cease to long
For what by nature gives off evil smells.
Yet worldly people’s lusts are all confused –
To what end do they daub the flesh with perfumes?

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#61-65

#61
汝于不净身,非仅不轻弃,
反因贪不净,图彼臭皮囊。

#62
宜人冰片等,米饭或菜蔬,
食已复排出,大地亦染污。

#63
垢身浊如此,亲见若复疑,
应观寒尸林,腐尸不净景。

#64
皮表迸裂尸,见者生大畏;
知已复何能,好色生欢喜?

#65
涂身微妙香,栴檀非她身;
何以因异香,贪著她身躯?

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#65

涂身微妙香,
栴檀非她身;
何以因异香,
贪著她身躯?

The scent that now perfumes the skin
Is sandalwood and nothing else.
Yet how is that one thing’s fragrance
Causes you to long for something else?

Loading

【广海明月】第392讲 解决生命的首要问题──生死

【广海明月】第392讲 解决生命的首要问题──生死

接著师父又开始分析:“你的目的干什么?解决生死痛苦问题。”请问:解决生死问题,这个目标观待于不想解决生死问题,远吗?想解决生死问题,远!著眼于现世和著眼于生死问题,生死问题深刻多了,对吧?为什么呢?生死为什么是个问题?为什么这个问题又可以被解决?02:14

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#64

皮表迸裂尸,
见者生大畏;
知已复何能,
好色生欢喜?

If when their skins are peeled away,
They make you feel great horror and revulsion,
How, having seen this, later on,
Can you desire and crave for such an object?

Loading