Skip to content

Relying on Teacher 亲近善知识

[善财童子五十三参][English] 第三回 拜德云比丘

[善财童子五十三参][English] 第三回 拜德云比丘

  「善哉善哉!善男子!汝已能发阿耨多罗三藐三菩提心,复能请问诸菩萨行。如是之事,难中之难。所谓:求菩萨行,求菩萨境界,求菩萨出离道,求菩萨清净道,求菩萨清净广大心,求菩萨成就神通,求菩萨示现解脱门,求菩萨示现世间所作业,求菩萨随顺众生心,求菩萨生死涅槃门,求菩萨观察有为、无为心无所著。

 The monk Meghashri replied to Sudhana, “It is good that you ask about the practice of enlightening beings, having set your mind on supreme perfect enlightenment. It is difficult, most difficult, to seek the practice of enlightening beings, to seek the sphere of enlightening beings, to seek the purification of emancipation of enlightening beings, to seek the purification of the path of enlightening beings, to seek the far-ranging purification of the conduct of enlightening beings, to seek the purification of the accomplishment of mystic knowledge of enlightening beings, to show the liberation of enlightening beings, to show enlightening beings’ exercise of compassion for the world, to oblige people according to their mentalities in the manner of enlightening beings, to show enlightening beings’ mundane and transcendental faces, to seek the thought and action of enlightening beings undefiled by the ills and fears of the created and the uncreated.

Loading

[善财童子五十三参][English] 第二回 拜文殊师利

[善财童子五十三参][English] 第二回 拜文殊师利

  善男子!若欲成就一切智智,应决定求真善知识。善男子!求善知识勿生疲懈,见善知识勿生厌足,于善知识所有教诲皆应随顺,于善知识善巧方便勿见过失。

 Then Manjushri, gazing like an elephant, said to Sudhana, “It is good that you follow spiritual benefactors, having set your mind on supreme enlightenment, that you think you should inquire into the practice of enlightening beings, wishing to fulfill the path of enlightening beings. Attending and serving spiritual friends is the beginning, the logical course, for the accomplishment of omniscience. Therefore you should tirelessly attend spiritual benefactors.”

Loading