Skip to content

[善财童子五十三参][English] 第一回 拜众童子

第一回 拜众童子
第一回 拜众童子

尔时,文殊师利童子福城人悉已来集,随其心乐现自在身,威光赫奕蔽诸大众;以自在大慈令彼清凉,以自在大悲起说法心,以自在智慧知其心乐,以广大辩才将为说法。复于是时,观察善财以何因缘而有其名?知此童子初入胎时,于其宅内自然而出七宝楼阁,其楼阁下有七伏藏,于其藏上,地自开裂,生七宝牙,所谓:金、银、琉璃、玻璃、真珠、砗磲、码瑙。善财童子处胎十月然后诞生,形体支分端正具足;其七大藏,纵广高下各满七肘,从地涌出,光明照耀。复于宅中自然而有五百宝器,种种诸物自然盈满。所谓:金刚器中盛一切香,于香器中盛种种衣,美玉器中盛满种种上味饮食,摩尼器中盛满种种殊异珍宝,金器盛银,银器盛金,金银器中盛满琉璃及摩尼宝,玻璃器中盛满砗磲,砗磲器中盛满玻璃,码瑙器中盛满真珠,真珠器中盛满码瑙,火摩尼器中盛满水摩尼,水摩尼器中盛满火摩尼……。如是等五百宝器,自然出现。又雨众宝及诸财物,一切库藏悉令充满。以此事故,父母亲属及善相师共呼此儿,名曰:善财。又知此童子,已曾供养过去诸佛,深种善根,信解广大,常乐亲近诸善知识,身、语、意业皆无过失,净菩萨道,求一切智,成佛法器,其心清净犹如虚空,回向菩提无所障碍。

《华严经》【原文】

  据传,在很多年以前,有个地方名福城,城中有一个长者,年近半百,膝下无子,家境贫寒,日子难度,感其命苦。他听说释迦牟尼佛已成正觉,正在释多林与诸菩萨说法,便跑到佛前,投地就拜,放声大哭道:“佛陀啊,不知我前世造了什麽恶孽?使我如今苦难,您老人家能拔济众生苦难,请与我解脱吧?……”。

  佛陀睁开慧眼看了,道:“善哉来者,苦乐同道,去来无差。缘聚则生,缘散则灭。风吹云散,又一重天。”

  老者想问明白,可是佛陀再也不说话了。老俩口只得回家,一路上揣摸不透佛陀的话意,颠颠跛跛地走进屋裡。

  不知怎的,老者回家感到心情舒畅,无所顾虑,虽然加重穷困,也不再为此苦恼。

  一天夜裡,老俩口睡得正香甜,忽然满屋金光灿烂,香气扑鼻。老俩口起来一看,地上裂开了大门,放出七宝金光。正想看个明白,但刹时一片漆黑。老俩口起床开门,见门前院中耸立著一座庄严雄伟的七宝楼阁,金碧辉煌,飞簷斗阁,八面玲珑。不知是从何处飞来的?老俩口爬上楼去,四面观望,云霞缥缈,群山起伏,好不喜人。正欢喜之际,女伴突然昏倒,腹中微动异常,感其噁心于途,知其身怀六甲。

  十月临盆,娃娃下地。天上忽然一声巨响,霞光万道,地下涌出众宝。金、银、琉璃、砗磲、玻璃、珍珠、玛瑙、遍地皆是。顿时成了宝的地、宝的屋、宝的世界。还有各种香、衣、财物,充满库藏。凡所应有,无所不具。老俩口喜不胜喜。因此,给这孩儿取了一个有趣的名字,叫他善财

  谁知,不久,这阁楼突然不见了,只留下了财宝。老俩口不愁吃穿,日子过的舒心,精心抚养孩儿不在话下。

  老俩口很善良,把金银财宝施捨救济穷人,时间长了,钱财佈施完了,善财一家又过著十分贫苦的日子。

  善财渐渐长大至八岁,勤奋好学,聪明过人,读了很多书,且又性格温柔,人们都夸他是个好孩子。可是家中无米下锅,百姓都过著贫穷的日子,连借都借不到。父母为了孩子活命,有点吃的都给孩子吃了,自己饿得患了肿病,离开了人世。善财更苦了,但他不知这是什麽道理,想要寻求解脱众生苦难的办法,能过上美好的生活。

  一天,善财在家门玩耍,看见一个约摸十五、六岁的童子,骑在一头青狮背上,随后跟著若干童男童女,穿戴整洁,欢喜活跃,浩浩荡荡好不威风。善财看得高兴,又觉得奇怪,上前拜道:“你们日子过得美好,怎麽不管众生苦难,怎样才能解脱众生困难?”可是那些童男童女,谁也不理他。善财又去礼拜询问,还是如此。善财想不通这是什麽道理,为什麽有的人穷,有的人富,只得呆呆地望著那一行人走远了,便伤心地哭起来。哭了一会儿,忽然心中一亮,自言自语道:“我明天一定要去找到他们,寻求怎样解脱众生苦难的道理。”

 Then Manjushri, seeing that the women, men, boys and girls from the city had gathered and were seated, according to their dispositions over­ whelmed them with his power over appearance, soothed them with his power of great benevolence, undertook to teach them with his power of great compassion, considered their mentalities with his power of knowl­ edge, and, imbued with great analytic intelligence, wishing to expound the truth, he observed the outstanding boy Sudhana: “Why is Sudhana called Sudhana, which means ‘Good Wealth‘? When Sudhana was conceived in his mother’s womb, there appeared in the house sprouts of seven precious substances, evenly distributed throughout the house. Beneath those pre­ cious sprouts were seven great treasuries, from which those sprouts emerged, splitting the surface of the earth as they grew, treasuries of gold, silver, sapphire, crystal, ruby, emerald, and coral. When his limbs were per­ fectly formed and he was born after ten months, those treasuries, which were seven spans high, wide, and long, rose to the surface of the earth, opened, glittered, and shone. Five hundred vessels made of precious sub­stances also appeared in the house-vessels of clarified butter, sesame oil, honey, and fresh butter, each equipped with all the necessary utensils; there also appeared diamond vessels filled with all kinds of perfumes, fragrant ves­sels filled with various cloths, crystal vessels filled with various foods and drinks, pearl vessels filled with various jewels, gold vessels filled with silver powder, silver vessels filled with gold powder, gold and silver vessels filled with agates, crystal vessels filled with sapphires, sapphire vessels filled with crystal jewels, emerald vessels filled with rubies, ruby vessels filled with emeralds, star sapphire vessels filled with water-clarifying jewels, water­ clarifying jewel vessels filled with star sapphires. Five hundred such precious vessels appeared in the storerooms of the house simultaneously with the birth of Sudhana, raining money, grain, gold, and various other valuables. Because of this great prosperity that appeared in the house by his mere birth, the fortune-tellers and priests and his parents and kin called him Sudhana, ‘Good Wealth.”‘
 Sudhana, furthermore, having served past buddhas and planted roots of goodness, imbued with great zeal and devotion, intent on following spir­itual benefactors, impeccable in word, thought, and deed, engaged in clarification of the path of enlightening beings, heading for omniscience, having become a vessel of the Buddha teachings, his course of mind purified, had achieved an unhindered, unattached determination for enlightenment.


References 参考资料:​​
  1. 《华严经》 Avatamsaka Sūtra
  2. 善财童子五十三参原文、白话故事、图片 – 弘善佛教网
  3. The Flower Ornament Scripture A Translation Of The Avatamsaka Sutra By Thomas Cleary : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
Recent Posts:​

Loading

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.