Skip to content

Service 服务 . Leadership 领导 . Mindfulness 正念 👏😊🙏

Service 服务 . Leadership 领导 . Mindfulness 正念 👏😊🙏

I will liberate all living beings who are not liberated.
I will free all living beings who are not freed.
I will relieve those without relief.
I will cause to reach nirvana those who have not reached it.
有情未度而当度之,未解脱者而解脱,诸未安者而安慰之,未涅槃者令般涅槃。

Service 服务:
To service sentient beings via the 6 perfections 以六度服务大众 

Leadership 领导:
To direct sentient beings towards the bodhi path via the 4 ways of gathering disciples 以四摄 引领大众趣入佛道

Mindfulness 正念:
To achieve right view of all phenomena’s dependent arisings with spirit of enlightenment 以菩提心与空正见观察诸法缘起

Eight Verses for Training the Mind
修心八偈

With a determination to achieve the highest aim
For the benefit of all sentient beings
Which surpasses even the wish-fulfilling gem,
May I hold them dear at all times.

我于虚空如母众 视之犹胜如意宝 依彼能成究竟利 恒常心怀珍爱惜

Whenever I interact with someone,
May I view myself as the lowest amongst all,
And, from the very depths of my heart,
Respectfully hold others as superior.

任与谁等会聚时 思己较诸他人卑 从心深处视众生 恒常尊他为最胜

In all my deeds may I probe into my mind,
And as soon as mental and emotional afflictions arise-
As they endanger myself and others-
May I strongly confront them and avert them
.
一切威仪观自心 微惑寻生即觉察 惑仇唯令自他损 愿速喝斥令消除

When I see beings of unpleasant character
Oppressed by strong negativity and suffering,
May I hold them dear-for they are rare to find-
As if I have discovered a jewel treasure!

秉性邪恶诸有情 思彼猛烈罪苦煎 对境如获珍宝藏 难值修悲愿珍惜

When others, out of jealousy
Treat me wrongly with abuse, slander, and scorn,
May I take upon myself the defeat
And offer to others the victory.

彼虽横生嫉妒心 非理辱骂谤我等 尽其损恼我取受 愿将利乐奉献他

When someone whom I have helped,
Or in whom I have placed great hopes,
Mistreats me in extremely hurtful ways,
May I regard him still as my precious teacher.

我曾于彼利乐施 并与深心寄厚望 彼却非理妄加害 愿仍视为胜导师

In brief, may I offer benefit and joy
To all my mothers, both directly and indirectly,
May I quietly take upon myself
All hurts and pains of my mothers.

直接间接诸利乐 愿集奉献如母众 如母有情众苦迫 我愿暗中尽取受

May all this remain undefiled
By the stains of the eight mundane concerns;
And may I, recognizing all things as illusion,
Devoid of clinging, be released from bondage.

愿将所修一切善 莫为八法所垢染 深观诸法皆如幻 离执离系得解脱


题纲研讨:​​

References 参考资料:​​
Recent Posts:​

Loading

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.