Skip to content

[Lamrim·Meditation] SERENITY AND INSIGHT P6

第四须双修之因相

(d) Why it is necessary to cultivate both

《广论》【闻·思·修】Lamrim·Meditation

  第四须双修之因相。修止观一种何非完足必双修耶,答,譬如夜间,为观壁画而燃灯烛,若灯明亮无风扰动,乃能明见诸像,若灯不明,或灯虽明而有风动,是则不能明见诸色。如是为观甚深义故,若具无倒定解真义妙慧,及心于所缘,如欲安住而无扰动,乃能明见真实。若仅具有住心不散无分别定,然无通达实性妙慧,是离能见实性之眼,于三摩地任何熏修,然终不能证真实性。若虽有见能悟无我真实性义,然无正定,令心专一坚固安住,则无自在,为动摇分别风所搅扰,遂终不能明见实义,是故双须止观二品。如修次中编》云:“唯观离止如风中烛,瑜伽师心于境散乱不能坚住,以是不生明了智光,故当同等习近二者。“由此《大般涅槃经》亦云:”声闻不见如来种性,以定力强故,慧力劣故。菩萨虽见而不明显,慧力强故,定力劣故。唯有如来遍见一切,止观等故。由止力故如无风烛,诸分别风不能动心,由观力故,永断一切诸恶见网,不为他破。月灯经》云:“由止力无动,由观故如山。”心无散乱,自然安住所缘,是修止迹。由证无我之真实性,断我见等一切恶见,敌不能动犹如山岳,是修观迹。故于此二应各分别。
  又于未成奢摩他前,虽以观慧观无我义,心极动摇如风中烛,无我义总亦不明显,若成止后而善观察,则已灭除极动过失,方能明了无我义总。故毗钵舍那心不动分,是从无分别奢摩他生,达实义分非从止生。譬如灯能照色之分,是从前炷及火而生,非从遮风帐幔等起,灯火不动坚固之分,则从帐幔等生。若慧具足心无沉掉不平等相奢摩他之等引,以彼观之,当知真实之义。《正摄法经密意》说云:”由心住定,乃能如实了知真实。《修次初篇云:“心动如水无止为依,不能安住非等引心,不能如实了知真义,故世尊亦说由心住定,乃能如实了知真实。
  又若成就奢摩他,非仅能遮,正观无我性慧动摇过失,即修无常业果,生死过患慈悲菩提心等,凡此一切妙观察慧所观察修,于所缘境散乱过失,亦皆能遣。各于所缘无散乱故,所修众善力皆极大,未得止前多是散于其余所缘,故所修善皆悉微劣。入行论》云:”诸人心散乱,住烦恼齿中。”又云:“虽经长时修,念诵苦行等,心散乱所作,佛说无义利。

《广论》 Pg341L04-Pg342LL02

*《菩提道次第广论》原文改译——大慈恩译经基金会

(d) Why it is necessary to cultivate both
Why is it insufficient to cultivate either serenity or insight alone? Why is it necessary to cultivate both? I will explain.

 If you light an oil-lamp for the purpose of viewing a picture in the middle of the night, you will see the depictions very clearly if the lamp is both very bright and undisturbed by wind. If the lamp is not bright, or is bright but flickering in the wind, then you will not see the images clearly. Likewise, when looking for the profound meaning, you will clearly see reality if you have both the wisdom that unerringly discerns the meaning of reality and an unmoving attention that stays as you wish on the object of meditation. However, if you do not have wisdom that knows how things are – even if you have a non-discursive concentration in which your mind is stable and does not scatter to other objects – then you lack the eyes which see reality. Hence, it will be impossible to know how things are no matter how much you develop your concentration. And even with a perspective that understands reality – selflessness – if you lack a firm concentration that stays one-pointedly on its object, then it will be impossible to clearly see the meaning of the way things are because you will be disturbed by the winds of uncontrollably fluctuating discursive thought. This is why you need both serenity and insight. Kamalasila’s second Stages of Meditation says:
  With bare insight that lacks serenity, the yogi’s mind is distracted by objects; like an oil-lamp in the wind, it will not be stable. For this reason, what sublime wisdom sees will not be very clear. As this is so, rely equally on both. Therefore, the Great Final Nirvana Sutra says:
    
Sravakas do not see the lineage of the tathagatas because their concentration is greater than their wisdom; bodhisattvas see it, but unclearly, because their wisdom is greater than their concentration. The tathagatas see everything because they have serenity and insight in equal measure.

  With the power of serenity, your mind – like a lamp placed where there is no wind – will be unmoved by the winds of discursive thought. With insight, others cannot divert you since you have abandoned the infinite entanglements of bad views. As the Moon Lamp Sutra says:
    The power of meditative serenity makes your mind steady; insight makes it like a mountain.

So, the mark of meditative serenity is that your attention stays right where it is placed without distraction from the object of meditation. The mark of insight is that you know the reality of selflessness and eliminate bad views such as the view of self; your mind is like a mountain in that it cannot be shaken by opponents. Therefore, you should distinguish these two marks.
 Before you achieve meditative serenity, you may use discerning wisdom to analyze the meaning of selflessness, but your mind is extremely unsteady, like a lamp in the wind, so your concept of selflessness is unclear. On the other hand, if you analyze when you have achieved serenity, you avoid the fault of extreme unsteadiness, so your concept of selflessness will be clear. Thus, the mental state of insight has a quality of steadiness which derives from non-discursive meditative serenity and a quality of knowing how things exist which does not derive from meditative serenity. For example, a lamp’s ability to illumine forms derives from the wick and the preceding moments of flame; it does not derive from such things as the screen that protects it from the wind. However, the stability of the steady flame of the lamp does derive from this screen. Thus, if you engage in analysis with a wisdom possessed of the meditative equipoise of serenity – a state undisturbed by laxity or excitement –  then you will understand the meaning of reality. With this in mind, the Compendium of the Teachings Sutra states:
  When your mind is in meditative equipoise, you will understand reality just as it is.

Kamalasila’s first Stages of Meditation says:
  Because your mind moves like a river, it does not rest without the foundation of meditative serenity; a mind that is not in meditative equipoise cannot understand reality just as it is. Also, the Bhagavan says, “With meditative equipoise, you know reality just as it is.”

When you achieve serenity, you not only stop the fault of movement in the wisdom consciousness that properly analyzes selflessness, you also stop the fault of distraction from the object of meditation whenever you use discerning wisdom to conduct analytical meditation on topics such as impermanence, karma and its effects, the faults of cyclic existence, love, compassion, or the practice of the spirit of enlightenment. No matter what your object of meditation, you engage it without distraction, so that any virtue you cultivate is much more powerful. On the other hand, before you reach serenity, you weaken all of your virtuous deeds by frequent distraction to other objects. As Santideva’s Engaging in the Bodhisattva Deeds says:
  The person whose mind is distracted
  Lives between the fangs of the afflictions.

And:
  The One Who Knows Reality has said that
  Prayers, austerities, and such –
  Even if practiced for a long time
  Are pointless if done with a distracted mind.

Lamrim Chenmo Vol. 3 Pg19L07-Pg22L02


References 参考资料:​​
  1. 《菩提道次第廣論》全文下載
  2. The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightenment (Tib. Lam rim chen mo) (Volume 3), Shambhala Publications
  3. 廣論止觀初探 – 大慈恩譯經基金會
Recent Posts:​

Loading

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.