Skip to content

[善财童子五十三参][English] 第十七回 拜法宝髻长者

[善财童子五十三参][English] 第十七回 拜法宝髻长者
第十七回 拜法宝髻长者

Therefore, having relied upon an excellent protector, solidify your certainty about the way that all the scriptures are causal factors for one person to become a buddha.

【◎ 是故应当依善依怙,于其一切正言,皆是一数取趣,成佛支缘。所有道理,令起定解。】


然后呢进入大乘,虽然有很多经典,我们现在《华严》做代表,或者你们自己可以想,各式各样的经典上面都这么说。这个文殊菩萨一再开示善财童子,以及他善财童子不断地参访善知识,随处随地那个善知识也一再开示他,说:“你要成佛啊,要成就一切智智,总要依靠善知识。”那么这个详细的情况到后面说,到后面说。这个是我们修学佛法第一步。

LAM RIM CHEN MO 《菩提道次第广论》

  善财离开大兴城,到了狮子宫城,法宝髻长者是人人所共知的长者。因为他住在市中心,一幢八门十层的高大楼房里。全市再没有比他的楼房更高大的了。

  善财直走到他的住处,刚到门口。长者早在门口等候。看到善财,忙接行李道:“远来辛苦!”迎入客厅就坐,急忙献茶送水,又上点心。善财自离福城,参访善知识十几个。经过一年多,这还是第一次遇到这样热情的接待,感动得热泪盈眶,忙下拜道:“大德圣者,我已发菩提心,利乐有情造福人间。但不知如何行?愿大德慈悲教诲于我。”

  法宝髻长者还礼,扶起善财,请上座坐定道:“童子远来,行路辛苦,不必这般客气。我这里就只有迎送远来客人,使客人欢愉快乐。安住吉祥,乐意而去。”

  善财道:“长者名声远扬,人所共知,请不吝惜,教诲于我。”

  长者道:“我能教你什么呢?只有请你看一看我的楼房吧!”

  长者引着善财,一层楼一层楼地仔细观察。

  楼房庄严华丽,飞檐翘角,共有十层,外见八门。彩绘朱漆,耸立市中,有如鹤立鸡群,雄伟壮观。

  步入第一层,清洁雅致,厅堂宽广,设有一千座位。一百童女侍侯。长者说:“凡远近来此需饮食者,皆能满愿。珍馐海味,卤凉炒炖,应有尽有。凡饥腹入室者,皆饱腹而出。”

  进入第二层,橱窗货柜,衣架台栏、绫罗绸缎、粗布细衫、棉毛针织,四季所宜。长者道:“凡远近众生所需衣者,夏凉冬温,春秋所宜,昼夜更换;男女所求,无不满意挑选而去。”

  走到第三层,更使人眼花缭乱,羡慕眼馋。一排排金珠玉宝,一行行翡翠钗环,一双双金镯耳环。说之不尽,道之不完。长者叹道:“这些珍贵饰品,来自四面八方。多少人为取宝损命、多少人坐进牢房。归根结底是一个贪字。我这楼房里的珍宝,有贪欲的人拿不走。正直君子,随你挑选,满意而去。”

  第四层:缨络妙香,歌舞娼妓,侍女热情温柔,贤淑有礼。举止大方,不伤雅气。长者道:“这些窈窕淑女,都有很深的功夫。哪怕你邪念深重淫荡无僵,她会使你消除邪念,皈依正法而去。”

  第五层:是说法堂、图书室、学经室、阅览室。长者道:“有上进之士到这里来,可以互相切磋,听闻正法,静心钻研,可满足要求,最少也要求得到一个问题的解决才去。”

  第六层:是研究室、讨论室。桌椅靠凳,排放齐备,写字台上,纸笔值齐。长者道:“诸善知识常来此聚会,发表观点,立定议题,精研教理甚深法义。”

  第七层:凡所研究成果,都在这里互相观摩,共同赏识。得出定理,公诸于世,利天下之苍生,为众生作福利。

  第八层:住的神通广大,去来无踪,不作利己之事,福利全送他人,普济天下为己任,南瞻部洲的宠儿。只有他们才配住此,虽有门有路,但是没有楼梯。功夫不到家,休想来此。

  第九层:为诸大菩萨的聚会,共探普济群生的奥秘。无门无路,自然进出。洞察世间真理,深究出世秘密。全在这层楼里,蕴藏世出世间的玄机。

  第十层:十方诸佛共住其中,既无所处,亦无所依。了悟真如实性,不过如斯而已。究竟之处夏凉冬温,也就如此。

  长者言道:“我烧一柱香,凡来此之人闻之,不但烦恼尽息,而且根据意愿,无所不宜。”

  善财跟随长者,走遍十楼,观看各处受益不浅。对长者说:“善哉,大善知识也。你智慧广大,法力无边,做了这么多造福人间的好事,应当受我三拜。”便伏下身去顶礼。长者道:“我只在这些方面努力,不知什么是行菩萨道。修菩萨行,你要再往南走,到胜根国,普门城中有个普眼长者,他才能告诉你如何行菩萨道。”

  尔时,善财童子明智居士所,闻此解脱已,游彼福德海,治彼福德田,仰彼福德山,趣彼福德津,开彼福德藏,观彼福德法,净彼福德轮,味彼福德聚,生彼福德力,增彼福德势。

  渐次而行,向师子城,周遍推求宝髻长者。见此长者在于市中,遽即往诣,顶礼其足,绕无数匝,合掌而立,白言:“圣者,我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道?善哉圣者,愿为我说诸菩萨道,我乘此道趣一切智!”

  尔时,长者执善财手,将诣所居,示其舍宅,作如是言:“善男子,且观我家。”

  尔时,善财见其舍宅,清净光明,真金所成,白银为墙,玻璃为殿,绀琉璃宝以为楼阁,砗磲妙宝而作其柱,百千种宝周遍庄严;赤珠摩尼为师子座;摩尼为帐,真珠为网,弥覆其上;玛瑙宝池香水盈满,无量宝树周遍行列;其宅广博,十层八门。

  善财入已,次第观察。见最下层,施诸饮食。见第二层,施诸宝衣。见第三层,布施一切宝庄严具。见第四层,施诸采女并及一切上妙珍宝。见第五层,乃至五地菩萨云集,演说诸法利益世间,成就一切陀罗尼门、诸三昧印、诸三昧行智慧光明。见第六层,有诸菩萨皆已成就甚深智慧,于诸法性明了通达,成就广大总持三昧无障碍门,所行无碍,不住二法,在不可说妙庄严道场中而共集会,分别显示般若波罗蜜门,所谓:寂静藏般若波罗蜜门、善分别诸众生智般若波罗蜜门、不可动转般若波罗蜜门、离欲光明般若波罗蜜门、不可降伏藏般若波罗蜜门、照众生轮般若波罗蜜门、海藏般若波罗蜜门、普眼舍得般若波罗蜜门、入无尽藏般若波罗蜜门、一切方便海般若波罗蜜门、入一切世间海般若波罗蜜门、无碍辩才般若波罗蜜门、随顺众生般若波罗蜜门、无碍光明般若波罗蜜门、常观宿缘而布法云般若波罗蜜门,说如是等百万阿僧祇般若波罗蜜门。见第七层,有诸菩萨得如响忍,以方便智分别观察而得出离,悉能闻持诸佛正法。见第八层,无量菩萨共集其中,皆得神通无有退堕,能以一音遍十方刹,其身普现一切道场,尽于法界靡不周遍,普入佛境,普见佛身,普于一切佛众会中而为上首演说于法。见第九层,一生所系诸菩萨众于中集会。见第十层,一切如来充满其中,从初发心,修菩萨行,超出生死,成满大愿及神通力,净佛国土道场众会,转正法轮,调伏众生。如是一切,悉使明见。

  尔时,善财见是事已,白言:“圣者,何缘致此清净众会?种何善根获如是报?”

  长者告言:“善男子,我念过去,过佛刹微尘数劫,有世界,名圆满庄严,佛号无边光明法界普庄严王如来、应、正等觉,十号圆满。彼佛入城,我奏乐音,并烧一丸香而以供养,以此功德回向三处,谓:永离一切贫穷困苦、常见诸佛及善知识、恒闻正法,故获斯报。

  “善男子,我唯知此菩萨无量福德宝藏解脱门。如诸菩萨摩诃萨,得不思议功德宝藏,入无分别如来身海,受无分别无上法云,修无分别功德道具,起无分别普贤行网,入无分别三昧境界,等无分别菩萨善根,住无分别如来所住,证无分别三世平等,住无分别普眼境界,住一切劫无有疲厌;而我云何能知能说彼功德行?

  “善男子,于此南方,有一国土,名曰藤根;其土有城,名曰普门;中有长者,名为普眼。汝诣彼问:菩萨云何学菩萨行、修菩萨道?”

  时,善财童子顶礼其足,绕无数匝,殷勤瞻仰,辞退而去。

Ratnachuda

Then, resorting to that water of goodness, watching that field of goodness, clearing off that mountain of goodness, plunging into that channel of goodness, opening that that mine of goodness, clarifying that sphere of goodness, gathering that mass of goodness, generating that power of goodness, increasing that stream of goodness, Sudhana made his way to Simhapota city. Looking all over for the religious eminent Ratnachuda, he saw him in the middle of the marketplace. Sudhana went up to him, paid his respects, and said, “Noble one, I have set my mind on supreme perfect enlightenment, but I do not know how to learn or carry out the practice of enlightening beings. Please teach me the path of enlightening beings, on which path I may set out for omniscience.”

 Ratnachuda took Sudhana to his house and showed it to him, saying, “Look at my house.” Looking it over, Sudhana saw that the house was radiant, made of gold, wide and high, surrounded by silver walls, adorned with crystal terraces, embellished with hundreds of thousands of lapis lazuli turrets, on coral pillars; there was a lion seat arrayed with red pearls, flying lion banners made of starry jewels, covered with a canopy of radiant jewels, draped with a net of wish-fulfilling jewels, arrayed with countless gemstones. There was a lotus by trees of all kinds of jewels, the house was large, ten stories high, with eight doors.

 Entering the house, Sudhana looked around. On the first floor he saw supplies of food and drink being given away. On the second floor he saw all kinds of clothing being given away. On the third floor he saw all kinds of jewelry being given away. On the fourth floor he saw royal concubines, the most talented women on earth, being given away. On the fifth floor he saw a gathering of enlightening beings of the fifth stage, celebrating the Teaching in song, thinking and acting for the welfare and happiness of the world, practicing all sciences, putting into effect the method of mystic spells, the ocean of concentration, emergence from concentration, contemplation in concentration, and the light of knowledge. On the sixth floor he saw a gathering of enlightening beings who had attained transcendent wisdom, who had profound wisdom, who had mystic knowledge of the quiescence of all phenomena, who were completely familiar with the comprehensive method containing the method of concentration spells of the stages, whose sphere of action was unimpeded, who practiced nondualism, who were making songs of the Teaching following the process of transcendence by wisdom, analyzing and opening it up—a door of transcendent wisdom called matrix of equality, a door of transcendent wisdom called orderly analysis of the knowledge of all sentient beings, a door of transcendent wisdom called unmoving, a door of transcendent wisdom called light of dispassion, a door of transcendent wisdom called invincible matrix, a door of transcendent wisdom called world-illumining sphere, a door of transcendent wisdom called sphere of ways to attainment, a door of transcendent wisdom called oceanic matrix, a door of transcendent wisdom called attainment of equanimity of the universal eye, a door of transcendent wisdom called arrival at the inexhaustible treasure, a door of transcendent wisdom called ocean of all ways to truth, a door of transcendent wisdom called entry into the ocean of all beings, a door of transcendent wisdom called unobstructed intelligence, a door of transcendent wisdom called site of gradual descent of the clouds of the Teaching—he saw enlightening beings in untold of transcendent wisdom. On the seventh floor he saw a gathering of enlightening beings who had attained acceptance of the fact that all sounds are like echoes, who were completely familiar with ascertainment of knowledge of means, and who took in the multitude of teachings of all buddhas. On the eighth floor he saw a gathering of enlightening beings who had attained undiminishing mystic knowledge, who observed all worlds, who were able to appear reflected in all communities, whose bodies were distributed evenly throughout all universes, who perceived the presence of all buddhas as a unified sphere, who were united with the body of all buddhas, who were chief interlocutors in the audiences of all buddhas. On the ninth floor he saw a gathering of enlightening beings who were to attain buddhahood in one lifetime. On the tenth floor he saw the oceans of first inspirations, practices, emancipations, and vows of all buddhas, mystic displays of all ways of enlightenment, the audiences of all buddhas, the sounds of the teachings of all buddhas, magical displays to edify all sentient beings.

 Having seen this, Sudhana said to Ratnachuda, “Noble one, how did you achieve this? Where did you plant roots of goodness resulting in such an attainment?”

 Ratnachuda said, “I remember that in the past, eons ago, more than as many eons ago as atoms in a buddha-land, in a world called Wheel of Many Colors, a buddha named King of Teaching Adorning the Cosmos with Infinite Rays of Light emerged in the world, tamer and leader of people, teacher of celestials and humans, accomplished in knowledge and action, blissful, supreme knower of the world, enlightened, blessed. Together with a billion disciples led by Radiance of Knowledge, and a trillion enlightening beings led by Energy of the Sun of Knowledge, he went to a royal park at the invitation of the king Master of the Law. I played music for that buddha in the middle of the marketplace of the city and burned one ball of incense as an offering to the buddha and the enlightening beings and disciples. By the burning of that one ball of incense, the whole continent was covered by infinitely various fragrant clouds in the forms of all sentient beings for seven days, and from these—‘Inconceivable is the Buddha, possessed of a body of knowledge extensive as past, present, and future, omniscient, free from all obstructions, rid of all afflictions and habit energies, raised by all enlightened ones, sincere, giver of the fruits of measureless omniscience, concentration of all knowledge.’ Such utterances came from the incense clouds by the power of Buddha to develop my roots of goodness to maturity and to rapidly generate roots of goodness in inconceivable numbers of beings. I dedicated the root of goodness in that miraculous vision of the Buddha’s power to three points: to forever ending all poverty, to always hearing truth, and to meeting all enlightened and enlightening spiritual benefactors.

 “I know this enlightening liberation of the supernal manifestation of the sphere of unobstructed vows. How can I know the practice or tell the virtues of enlightening beings who are mines of inconceivable, immeasureable virtues, who have entered the indivisible ocean of buddha-bodies, who take in the indivisible multitude of truths, who have attained an indivisible ocean of virtues, who have spread the net of the practice of universal good, who have entered the realm of indivisible absorption, whose roots of goodness are one with those of all enlightening beings, who abide in the pure nondiscrimination of buddhas, who have entered the indivisible equality of past, present, and future, who live continuously through all ages without tiring, who are in the stage of the sphere of the unfragmented universal eye? “

 South of here is a land called Vetramulaka. A perfumer named Samantanetra lives in a city there called Samantamukha. Go ask him how an enlightening being is to learn and carry out the practice of enlightening beings.”

 Then Sudhana paid his respects to Ratnachuda and left.


References 参考资料:​​
  1. 《华严经》 Avatamsaka Sūtra
  2. 善财童子五十三参原文、白话故事、图片 – 弘善佛教网
  3. The Flower Ornament Scripture A Translation Of The Avatamsaka Sutra By Thomas Cleary : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
Recent Posts:​

Loading

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.