Skip to content

Avataṃsaka Sūtra 《华严经》

《大方广佛华严经 》卷第三十四 十地品第二十六之一

《大方广佛华严经 》〈十地品〉

“何故净觉人,念智功德具,说诸上妙地,有力不解释?
一切咸决定,勇猛无怯弱,何故说地名,而不为开演?
诸地妙义趣,此众皆欲闻,其心无怯弱,愿为分别说!
众会悉清净,离懈怠严洁,能坚固不动,具功德智慧。
相视咸恭敬,一切悉专仰,如蜂念好蜜,如渴思甘露。”

Loading

毘卢遮那佛 Vairocana

《大方广佛华严经 》卷第六 如来现相品第二

毗卢遮那佛,能转正法轮,法界诸国土,如云悉周遍。
十方中所有,诸大世界海,佛神通愿力,处处转法轮。
一切诸刹土,广大众会中,名号各不同,随应演妙法。
如来大威力,普贤愿所成,一切国土中,妙音无不至。
佛身等刹尘,普雨于法雨,无生无差别,现一切世间。
无数诸亿劫,一切尘刹中,往昔所行事,妙音咸具演。
十方尘国土,光网悉周遍,光中悉有佛,普化诸群生。
佛身无差别,充满于法界,能令见色身,随机善调伏。
三世一切刹,所有众导师,种种名号殊,为说皆令见。
过未及现在,一切诸如来,所转妙法轮,此会皆得闻。

Loading

第五十三回 拜普贤菩萨

[善财童子五十三参][English] 第五十三回 拜普贤菩萨

  尔时普贤菩萨摩诃萨。称叹如来胜功德已。告诸菩萨及善财言。善男子。如来功德。假使十方一切诸佛经不可说不可说佛刹极微尘数劫。相续演说不可穷尽。若欲成就此功德门。应修十种广大行愿。何等为十?一者礼敬诸佛二者称赞如来三者广修供养四者忏悔业障五者随喜功德六者请转法轮七者请佛住世八者常随佛学九者恒顺众生十者普皆回向。

Then the great enlightening being Universally Good, thus explaining courses of eons, as many eons as atoms in the untold buddha-lands in the succession of worlds, went on to make a vow:

Loading

第五十二回 拜弥勒菩萨

[善财童子五十三参][English] 第五十二回 拜弥勒菩萨

  “是故,善男子!汝应往诣文殊之所莫生疲厌,文殊师利当为汝说一切功德。何以故?汝先所见诸善知识闻菩萨行、入解脱门、满足大愿,皆是文殊威神之力,文殊师利于一切处咸得究竟。”

“Therefore when you go to Manjushri, do not be faint-hearted, do not become weary in receiving instruction in all virtues. Why? All the spiritual benefactors you have seen, all the ways of practice you have heard, all the modes of liberation you have entered, all the vows you have plunged into, should all be looked upon as the empowerment of Manjushri; and Manjushri has reached the ultimate perfection.”

Loading

[善财童子五十三参][English] 第五十一回 拜德生童男有德童女

  “善男子!我等二人但能知此幻住解脱。如诸菩萨摩诃萨善入无边诸事幻网,彼功德行,我等云何能知能说?”

“We know this enlightening liberation of illusoriness. How can we know the practice or tell of the virtues of the enlightening beings who follow the extensive network of the endless illusion of action?”

Loading

第五十回 拜寂静婆罗门

[善财童子五十三参][English] 第五十回 拜寂静婆罗门

  “善男子!我以住于诚愿语故,随意所作,莫不成满。善男子!我唯知此诚语解脱。如诸菩萨摩诃萨,与诚愿语,行止无违,言必以诚,未曾虚妄,无量功德因之出生;而我云何能知能说?

Shivaragra said, “I act on a vow of truth, that as by truth, by speaking truth, there has never been, is not now, and never will be, a single enlightening being who has turned away from supreme perfect enlightenment, who is turning away, or who will turn away, by that vow of truthful speech this work of mine may succeed. So whatever I wish comes to fruition. By this vow of truth, I accomplish all my tasks. It is this vow of truth that I know. How can I know the practice or tell the virtues of the enlightening beings whose words and deeds mutually accord in truth?

Loading

第四十八回 拜妙月长者

[善财童子五十三参][English] 第四十八回 拜妙月长者

  “善男子!我唯知此智光解脱。如诸菩萨摩诃萨证得无量解脱法门,而我云何能知能说彼功德行?

Suchandra said, “I have attained an enlightening liberation called light of undefiled knowledge. I only know this liberation. How can I know the practice or tell of the virtues of the enlightening beings who have attained infinite liberation?

Loading