第六、各别学法
(f) How to train in each
【广论止观初探】
Introduction to Lamrim’s Serenity & Insight
一、住随顺处,谓住具五德处:
易于获得,谓无大劬劳得衣食等;
处所贤善,谓无猛兽等凶恶众生,及无怨等之所居住;
地土贤善,谓非引生疾病之地;
伴友贤善,谓具良友戒见相同;
具善妙相,谓日无多人,夜静声寂。
《广论》 P346L04-L05;广论止观初探0032
*《菩提道次第广论》原文改译——大慈恩译经基金会
The area should have five attributes:
(a) easy access, so that necessities such as food and clothing may be readily obtained;
(b) being a good place to live, where there are no wild beasts such as predators, no enemies, etc.;
(c) being on a good piece of ground, in that it does not breed sickness;
(d) offering good companionship insofar as your companions are ethically disciplined and likeminded; and
(e) being well-situated inasmuch as there are not many people about in the day and little noise at night.
Lamrim Chenmo Vol.3 Pg28LL03-Pg29L05
References 参考资料:
- 《菩提道次第廣論》全文下載
- The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightenment (Tib. Lam rim chen mo) (Volume 3), Shambhala Publications
- 廣論止觀初探0032-安住於相順的環境 – 大慈恩譯經基金會
- [Lamrim·Meditation] SERENITY AND INSIGHT P10 – Mindfulness of Body·Mind·Spirit 「身·心·灵·正念」
Recent Posts: