Skip to content

[Meditative·Serenity] 安住于相顺的环境

[Meditative·Serenity] 安住于相顺的环境

第六、各别学法

(f) How to train in each

【广论止观初探】
Introduction to Lamrim’s Serenity & Insight

一、住随顺处,谓住具五德处:

易于获得,谓无大劬劳得衣食等;

处所贤善,谓无猛兽等凶恶众生,及无怨等之所居住;

地土贤善,谓非引生疾病之地;

伴友贤善,谓具良友戒见相同;

具善妙相,谓日无多人,夜静声寂。

《广论》 P346L04-L05;广论止观初探0032


*《菩提道次第广论》原文改译——大慈恩译经基金会

The area should have five attributes:

(a) easy access, so that necessities such as food and clothing may be readily obtained;

(b) being a good place to live, where there are no wild beasts such as predators, no enemies, etc.;

(c) being on a good piece of ground, in that it does not breed sickness;

(d) offering good companionship insofar as your companions are ethically disciplined and likeminded; and

(e) being well-situated inasmuch as there are not many people about in the day and little noise at night.

Lamrim Chenmo Vol.3 Pg28LL03-Pg29L05


References 参考资料:​​
  1. 《菩提道次第廣論》全文下載
  2. The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightenment (Tib. Lam rim chen mo) (Volume 3), Shambhala Publications
  3. 廣論止觀初探0032-安住於相順的環境 – 大慈恩譯經基金會
  4. [Lamrim·Meditation] SERENITY AND INSIGHT P10 – Mindfulness of Body·Mind·Spirit 「身·心·灵·正念」
Recent Posts:​

Loading

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.