#07
For I am empty handed, destitute of merit
I have no other wealth. But you protectors
You whose thoughts are not for the good of others
In your great power, accept this for my sake.
Engaging in the Bodhisattva Deeds, Shantideva
福薄我贫穷,
无余堪供财,
祈求慈怙主,
利我受此供!
《入菩萨行论》——寂天菩萨
(第二品 忏悔罪业 → 一、献供三宝 → 二 献供本身 1. 供无主物)
References:
- Shantideva’s Guide to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryavatara) by A Commentary Geshe Tenzin Zopa
- 《入菩萨行论》如石法师 译
Photo by Agnieszka Mordaunt on Unsplash