Skip to content

Blog

【广海明月】第380讲 讲道理当下,却忽略了因果道理

【广海明月】第380讲 讲道理当下,却忽略了因果道理

有没有注意到?师父说:“这个很重要的一个概念!很重要的一个概念喔!”首先师父说:在此特别告诉我们的,而且在很多地方用得上。那“这个重要的概念,在很多地方用得上的”,问大家:要告诉我们什么呀?你们听完了可以答上来吗?01:46

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#34

不待众亲友 
伤痛且哀泣,
四人掮吾体,
及时赴寒林。

Until the time comes round
When four men carry me away,
Amid the tears and sighs of worldly folk –
Till then, I will away and go into the forest.

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#33

如诸行路客,
不执暂留舍;
行道三有者,
岂应恋生家?

Like those who journey on the road,
Who halt and make a pause along the way,
Beings on the pathways of the world,
All halt, and pause, and take their birth.

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#32

生既孤独生,
殁复独自亡,
苦痛无人摊,
亲眷有何益?

Alone we’re born, alone we come into the world,
And when we die, alone we pass away.
For no one shares our fate, and none our suffering.
So what are they to me, such “friends” and all their hindrances?

Loading

【心之勇士】黑暗与光明的对比

【心之勇士】黑暗与光明的对比

秋·菩提愿 #231 【心之勇士】 《希望·新生2》

1. 一群人在一起研究什么?
2. 另一群人,一天到晚研究什么?
3. 这两群人,如同什么?

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#31

孑然此一身,
生时骨肉连,
死后各分散,
更况是他亲?

This body, now so whole and integral,
This flesh and bones that life has knit together,
Will drift apart, disintegrate.
And how much more will friend depart from friend!

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#26-30

#26
何时住树下、岩洞无人寺?
愿心不眷顾 ,断舍尘世贪!

#27
何时方移栖 天然辽阔地,
不执为我所,无贪恣意行?

#28
何时居无惧,唯持钵等器、
匪盗不需衣,乃至不蔽体?

#29
何时赴寒林,触景生此情:
他骨及吾体,悉皆坏灭法。

#30
吾身速腐朽,彼臭令狐狼,
不敢趋前尝;其变终至此!

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#30

吾身速腐朽,
彼臭令狐狼,
不敢趋前尝;
其变终至此!

This form of mine, this very flesh,
Is soon to give out such a stench
That even jackals won’t come close –
For that indeed is all its destiny.

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#29

何时赴寒林,
触景生此情:
他骨及吾体,
悉皆坏灭法。

And going to the charnel ground,
When shall I compare
My body with the dry bones there,
So soon to fall to nothing, all alike?

Loading

《入行论》·【静虑品】光明导图

《入行论》·【静虑品】#28

何时居无惧,
唯持钵等器、
匪盗不需衣,
乃至不蔽体?

When might I be free of fear,
Without the need to hide from anyone,
With just a begging bowl and few belongings,
Dressed in garments coveted by none?

Loading